Une Bible applaudie par la critique

conférence de presse...parution de la Bible de Makarios"UN NOUVEAU monument de la littérature vient d'être publié: la Bible de Makarios."  C'est sur ces mots que s'ouvrait l'article de la Komsomolskaya Pravda qui annonçait la parution de la Bible de Makarios.
  Après avoir fait remarquer que la première Bible en russe était apparue seulement "il y a 120 ans", ce journal émettait un regret: "Pendant de longues années, l'Église s' est opposée à la traduction des livres sacrés dans un langage compréhensible. Après avoir écarté plusieurs traductions, en 1876 l'Église a finalement donné son aval à un texte qui fut appelé la traduction synodale. Son usage ne fut toutefois pas autorisé dans les églises. A ce jour, la seule Bible qui y soit en honneur est le texte Slavon."
Le journal St. Petersburg Echo a également souligné l'intérêt de la publication de la Bible de Makarios: "Les spécialistes faisant autorité à l'université d'état de Saint Pétersbourg, à l'Université Herzen et au Musée national d'histoire des religions font l'éloge de cette nouvelle édition de la Bible." Faisant remarquer que Makarios et Pavsky avaient traduit la Bible en russe dans la première moitié du siècle passé, le journal ajoutait "En Russie on ne pouvait jusque-là lire la Bible qu'en Slavon, une langue que ne comprenaient que 1es membres du clergé."
  La publication de la Bible de Makarios par les Témoins de Jéhovah fut annoncée au début de 1997 lors d'une conférence de presse tenue à Saint-Pétersbourg. Le quotidien local Nevskoye Vremya fit ce commentaire: "Les spécialistes [...] insistent pour dire que cette édition devrait être considérée comme un événement d'une portée considérable sur la vie culturelle de la Russie et de Saint-Pétersbourg. On peut apprécier diversement l'activité de cette organisation religieuse, toujours est-il que la publication de cette traduction de la Bible restée inconnue est indiscutablement d'un grand intérêt."

-L'histoire de la bible de Makarios