Pedophile Paradise – Why?
Paradis Pédophile - Pourquoi?
Le titre accrocheur sur le site Silentlambs indique l'objectif recherché par m. Bowen; convaincre tout le monde que les Témoins de Jéhovah fournissent un paradis ou les pédophiles prospèrent et reçoivent protection. Pour cela il fait référence au procès intenté par Victoria (Vicky) Boer à l'encontre des Témoins de Jéhovah vers qui elle se tourna pour dénoncer les abus dont elle avait été victime de la part de son père; alors un Témoin de Jéhovah. Il écrit
|
The
story
of Victori a Boer exposes how leadership of Jehovah’s
Witnesses
care little about victims of abuse. Vicki went to court to prove that
the organization was negligent by pressuring her to not report her
childhood abuse. Watchtower lawyers by their admission spent close to
$160,000 in donated Worldwide Work funds for legal fees to see that
she would never get one cent of compensation. Ultimately when the
Judge ruled a cash settlement in her favour of $5,000 the JW legal
team found a legal loophole to prevent one cent of that money going
to her.
|
Traduction: L'histoire
de Victoria
Boer démontre à quel point
les dirigeant des Témoins de Jéhovah ne
se
préoccupent pas des victimes d'abus. Vicki a
intenté un procès pour démontrer que
l'organisation a fait pression sur elle afin qu'elle ne
dénonce
pas les abus subis durant son enfance. Les avocats de la Watchtower ont
admis avoir payé près de $160,000,
prélevés
des offrandes mondiales, en frais de justice pour s'assurer qu'elle ne
reçoive pas un centime de dédommagement.
Lorsque le
juge décida finalement que lui soit versé $5,000
l'équipe de juristes exploita une faille juridique pour ne
pas
lui
payer un centime.
(C'est moi qui souligne) |
Le père de Victoria Boer, un Témoin de Jéhovah, a été reconnu coupable d'abus sexuel à son encontre. Nous sommes tous effarés et choqués face à un tel crime. Qui ne le serait pas? Et ceci est en totale opposition avec les convictions et pratiques des TJ. Mais M. Bowen utilise cette tragédie pour ''démontrer'' la véracité de ses accusations. Un procès référence qui démontre à quel point les dirigeant des Témoins de Jéhovah ne se préoccupent pas des victimes d'abus.
Voyons ce qu'il en est réellement:
L'organisation des Témoins de Jéhovah fait elle pression pour que les victimes ne dénoncent pas leurs agresseurs? Bill Bowen affirme que ce procès en est la démonstration:
| So as can be seen from this information the truth comes through. ... Jehovah’s Witness elders covered it up at the direction of the home office. [sic, il voulait dire Branch Office] | Traduction: Comme
le démontrent ces informations la
vérité
a finalement
fait surface. ... des Témoin de Jéhovah anciens
ont
étouffé l'affaire conformément aux
directives du
Béthel
|
| (iii) Instructions Not to Report to Child Welfare Authorities (paras 66-78) | Traduction: (iii)
Instructions de ne pas rapporter les faits aux organismes de protection
de l'enfance
(voir par 66 à 78)
|
| According
to
Ms. Boer, the two elders specifically told her not to go to the C.A.S.
because there would be an investigation and her father could lose his
job [...] Ms. Boer’s evidence on this point is completely at odds with all the other evidence. [68] One of the first things Sheldon Longworth did upon hearing the plaintiffs first disclosure was to consult the 1988 Watchtower letter setting out the policy for dealing with cases of sexual abuse of children. [...] What is clear from the document is that the official policy of the church was to report child abuse cases to child welfare officials. Further, the policy advises that elders as ministers have a positive duty to ensure that child abuse is reported. [...] [74] The plaintiff acknowledges Mr. Palmer did in fact report himself to the Children’s Aid Society. [...] it is clear there was no plan to cover up this abuse from the authorities. On the contrary, all of the elders involved were consistent in their resolve to ensure the Children’s Aid Society was made aware of these allegations. Further, it was because of the elders that the C.A.S. was in fact notified. |
Traduction: Selon
Mlle Boer, les deux anciens lui ont dit de ne pas aller au C.A.S (organisme de
protection
de
l'enfance) pour
éviter
une
enquête qui pourrait couter son emploi à son
père
[...]
Les éléments fournis par Mlle Boer sur ce point sont en contradiction avec tous les autres éléments. [68] L'une des premières choses qu'a fait Sheldon Longworth (l'un des anciens accusés d'avoir voulu étouffé l'affaire) après avoir entendu la plaignante fut de consulter la lettre de la Watchtower de 1988 exprimant la marche à suivre dans les cas de pédophilie. [...] Ce document montre clairement que la politique officielle de l'Église stipule que les cas de pédophilie doivent être rapportés aux autorités en charge de la protection des enfants. Les instructions précisent ensuite que les anciens ont la responsabilité de s'assurer que cela est effectivement fait. [...] [74] La plaignante reconnait que m. Palmer (son père qui l'abusa) a effectivement rapporté les faits au Children’s Aid Society (C.A.S). [...] Il est clair qu'il n'y a pas eu de tentative de cacher les actes de pédophilie aux autorités. Au contraire, tous les anciens impliqués étaient activement résolus à ce que les accusations soient rapportées aux Children’s Aid Society. C'est grâce aux anciens que les faits ont été rapportés. |
| [86] I find that the defendants did not impede Ms. Boer from getting psychological counselling, but rather that they encouraged it. She received the same encouragement from Mr Mott-Trille. She elected, as was her right, not to act on that advice. It was years later that she finally decided to seek treatment and initially that was for problems which she did not immediately connect to the sexual abuse. The delay in obtaining treatment is in no way attributable to the defendants | Traduction: Les
accusés (les
anciens)
n'ont pas
empêché Mlle Boer
de recevoir les conseils d'un psychologue, ils l'y
ont encouragé au
contraire.
Elle a
reçu les mêmes encouragements de m.
Mott-Trille. Elle a choisit, comme elle en avait le droit, de ne pas
suivre ces conseils. Ce n'est que plusieurs années plus tard
qu'elle a décidé de rechercher un traitement et
au
départ ce n'était pas en rapport avec les abus
sexuels.
Le délai pour obtenir un traitement n'est en aucun cas
imputable
aux accusés.
|
|
Putting
a dollar figure on psychological harm is always a nearly impossible
task and one which is inherently arbirary. I am mindful of the range
of damges typically awarded to victims of severe childhood incest and
physical assault where the long term psychological harm is
significantly more disabling than in the plaintiff’s
situation.
Damages in those most horrific cases range from $75,000.00 to
$150,000.00. Taking all of those factors into account I assess
general damages suffered by the plaintiff in this case at $5,000.00.
[197] There is no foundation on the facts to support an award for punitive danages. Most of the allegations against the defendants have not been established on the facts. The defendants who interacted with the plaintiff did not bear ill will toward her. They accepted the veracity of her account, were sympathetic to her situation and meant her no harm. The claim for punitive damages is dismissed. |
Traduction:
Il est pratiquement impossible de chiffrer une blessure psychologique et fixer un montant ne peut être que arbitraire. Je connais l'étendue des dédommagements habituellement accordés aux victimes d'abus sexuels et physiques sévères dont la meurtrissure psychologique est bien plus profonde que dans le cas de la plaignante. Dans ce genre de situations tragiques les dédommagements se situent entre $75,000.00 et $150,000.00 ***. Tenant compte de tous ces facteurs j'estime le montant du préjudice subit par la plaignante à $5,000.00. [197] Il n'y a aucune base pour octroyer des dommages et intérêts punitifs. La plupart des allégations contre les accusés n'ont pas été prouvé par des faits. Les accusés impliqués dans l'affaire concernant la plaignante n'avaient aucune mauvaise intention envers elle. Ils ont accepté la véracité de son histoire, se sont montrés compatissants et ne lui voulaient aucun mal. La demande de dommages et intérêts punitifs est donc rejetée. |
| *** Vicky Boer poursuivait les Témoins de Jéhovah et réclamait $700,000.00 de dommage et intérêts, selon le Globe and Mail. |